Сценарии современных спектаклей на английском для школьников. Сценарий спектакля на английском языке «our adventures in london. Театральная постановка Мэри Поппинс на английском языке. Сценарий

Первый спектакль, который мы дали в России был в день рождение Шекспира, в 2010 году. Нас попросил приготовить представление в Британской Международной Школе ее директор, Мистер Марк Мэдли. Так как этот день был не только днем рождением Шекспира, но и днем святого Георга, а святой Георг и Дракон являются частью не только Английской культуры, но и московской, мы решили рассказать историю Георга и Дракона. Получилось невероятно весело!

Аналогичным образом, Пол Дэвис написал о драме, для которой это означает любое действие, совершенное учеником, попросить представить себя или изобразить кого-то еще в воображаемой ситуации. Таким образом Дэвис ссылается на известное определение драмы Сьюзан Холден из ее книги «Драма в преподавании языка». Многие теоретики и практики этого метода работы подчеркивают, что его целью является не подготовка театрального исполнения, а сам процесс обучения - на основе взаимодействия, в котором роли ученика и учителя взаимно дополняют друг друга и дополняют друг друга.

Мы получили заказ от руководителя Baby Bilingual Club, Тамары Сидневой, и мы решили рассказать волшебную историю про «Тигра, который пришел выпить Чаю». Это было началом всего нашего проекта и тогда появились «The Flying Bananas», заменив более простое название «Англо-русский Театр для детей», которое мы поспешно придумали во время спектакля о Георге и Драконе. Вот когда действительно начался наш проект, это было не так давно, а это стало уже нашей основной работой, создавать детский театр.

Вербальное общение в драме также пронизывает эти невербальные жесты, выражения лица или работу с голосом так же важны, как слова, произнесенные. Сочетание движения с речью имеет свое оправдание в нейробиологических науках. По словам Камилы Крашевской, ссылаясь на исследования Иверсона и Голдин-Луго, жесты предшествуют речи и тесно связаны с развитием языка.

Кроме того, жесты влияют на развитие словарного запаса, потому что прежде, чем слово будет произнесено, его смысл проверяется и практикуется невербально. Использование драматических упражнений приносит много других преимуществ. Кук справедливо указал, что навыки и знания исходят из действия, реального опыта, а не только от чтения или прослушивания. Он также подчеркнул, что принуждение редко мотивирует процесс обучения - эффективная работа чаще всего является результатом стихийных усилий и неподдельного интереса.

Мы проделали невероятный объем работы, появилось много спектаклей, и это было что-то невероятное. Каждый месяц или каждые две недели мы проводили премьеры и люди возвращались на спектакли снова и снова, чтобы увидеть наш новый успех и дать дружеский совет, когда все происходило не совсем по плану. Сейчас в нашем репертуаре уже 10 спектаклей для детей и еще несколько в процессе создания – Робин Гуд, Бэтмен, Пираты, и конечно Шекспир для наших более взрослых юных зрителей.

Третий элемент эффективной работы со студентами основан на наблюдении за развитием детей - в самые молодые годы ролевая игра - это естественный способ научиться функционировать в социальной реальности. Поэтому самым коротким и самым кратким определением драмы является формулировка Кристины Панковски: драма - это форма упражнений в искусстве жизни.

Использование драмы на уроках иностранного языка приводит не только к ускоренному приобретению лексики или к лучшему пониманию смысла практики коммуникации. Драматические упражнения одновременно развивают когнитивные процессы и эмоциональный интеллект. Они готовятся к встрече с тем, что чуждо и непонятно, поэтому являются прекрасным средством поддержки изучения знаний о странах, то есть - как показано в статье Анны Марко - знания о схемах понимания мира в данной культурной группе. Кроме того, они влияют на развитие навыков групповой работы и чувство общей ответственности за курс занятий, потому что.

Наше виденье

Мы видим свою деятельность на всех уровнях социальной жизни: преподаем и показываем спектакли в частных и публичных местах, таких как частные дома, школы, библиотеки, театры, детские и недетские центры и т.д. Наша цель – разделить наш принцип активного творчества «Играть – значит Быть» с наибольшим количеством людей.

Поддерживать развитие самосознания учащихся, уверенность в себе и конструктивную самооценку; они способствуют принятию рисков, необходимых для преодоления языковых барьеров, особенно во время разговора; они оказывают положительное влияние на атмосферу, преобладающую в классе.

Пол Дэвис, Ян Бургерова и Иван Чимерманова, Мария Крулица и Ричард Виа также пишут об этих и подобных плюсах работы с драмой. Многие теоретики образовательной драмы предполагают, что это не театр. Это будет подтверждено тем фактом, что в драме сценарий известен только вождю, а остальное остается вопросом импровизации участников, которые не знают, чего ждут их задачи или на что должен быть направлен конец упражнения. По словам Брайана Вайи, театр заинтересован в общении между актерами и зрителями; драма, с другой стороны, была бы опытом участника, независимо от функции общения со зрителями.

Наша миссия

Почему мы?

Flying Banana Children’s Theatre является единственной в России театральной компанией, объединяющей профессиональных актеров – носителей языка. Наш подход основывается на последних тенденциях современного европейского театра, Мы начали свою деятельность 10 лет назад и у нас безупречная репутация и богатый опыт. У нас лучшие актеры и преподаватели драмы в Москве. Наша философия направлена на ребенка.

Более того, в драме нет двойственности актеров - зрителей, это также не требует профессиональных участников. Он остается деятельностью, которую каждый может делать независимо от возраста или опыта. Создатели контркультурного периода хотели сделать театральную деятельность образцом жизни, который включал сотворчество, основанное на коллективном творчестве, движущееся в представлении текущих социальных тем, в том числе зрителей в предпринятых действиях, и, наконец, размывание границы между искусством и жизнью.

Театр не должен основываться на тексте, но, например, на ритуале или терапии. По терминологическим причинам было бы лучше включить драму в категорию спектакля, включающую как драматический, так и экспериментальный театр. В двух словах, производительность может быть понята как любое намеренно предпринятое действие, которое кто-то наблюдает.

Сценарий театральной постановки "Mary Poppins"

Мэри Поппинс поступает на работу в семью Гранди.
I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.

II. Сцена 2. Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную и кухню. Мэри Поппинс идет на кухню, показывая на различные предметы на кухне, она читает стихотворение.

Они создаются с идеей показать более широкую аудиторию, которая не обязательно принимала участие в подготовке к выступлению. Эти выступления могут быть созданы студентами или преподавателями, которые часто профессионально участвуют в театре. Какие преимущества можно получить от работы над театральным представлением на иностранном языке? Их список можно найти в работе Ричарда Вии.

Производство пьесы целеустремленно; язык является «реальным», а не учебником, а язык установлен в соответствующей культурной среде. Кроме того, он предоставляет возможности для языка в будущем. Более того, публичные выступления удовлетворяют потребность быть в центре внимания. Изучение текста наизусть остается хорошей тренировкой памяти. Работа с группой над более требовательным театральным проектом объединяет группу, которая связана с чем-то более приятным, чем утомительная работа с учебником на школьном столе.


Irons on Tuesday,
Shops on Wednesday,
Bakes on Thursday,
Sews on Friday,
Cleans on Saturday,
Cooks on Sunday.

III. Сцена 3 . Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
Jack: I can fly, and you?

Jill: I can swim.

Jack: You are a little girl.

Mrs. Grundy: No, it isn"t.

Bell: But I am hungry.

Phill: I am hungry, too.

Эффективность не должна основываться на длинном или сложном тексте - столь же важным с образовательной точки зрения будет игра, основанная на драме Шекспира, а также на фрагменте сценария теленовеллы. Младшим детям, которые не могут запомнить более длинный текст, могут быть предложены короткие пародии. Также можно представить Красную Шапочку с большим успехом, придавая основную роль различным ученикам. Наконец, сценарии, созданные самими учителями, которые часто затрагивают темы, близкие к определенной группе студентов, нельзя переоценить.


Four red tomatoes and ham.


Go to the garden
And play in the snow.
Make a white snowman
And help him to grow.
What a nice snowman
The children will say.
What a fine game
For a cold winter day.

Jill: I don"t want!

Phill: I don"t want!

Jack: I don"t want!

Together: We don"t want!

IV. Сцена 4. Раздается стук.
Children: Who is that?

V. Сцена 5.

Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!

Mrs. Grundy: This is Jack.
And that is Jill.
This is Bell.
And that is Phill.

Другой тип образовательного театрального представления на иностранном языке - это работа, созданная учителями, профессионально занимающимися театром. Примером такого театра является Театр медведя, основанный в Праге в первые годы прошлого века. Вскоре он понял, что драматические упражнения были более интересными и мотивирующими для его учеников, чем «статические» задания из учебника. С тех пор группа была создана совместно актерами и преподавателями из разных европейских стран, создавая в основном оригинальные сценарии для интерактивных выступлений.

Mary Poppins: Where is Pat?

Jack: She is in bed.

Phill: He is also ill.

Mary Poppins: How is Betsy?

Jill: She is healthy.

Mary: How are you?

Уходят. Занавес.

V. Сцена 6.

Stand up!
Hands up!
Hands down!
Sit down!

Stand up!
Hands to the sides!
Bend left!
Bend right!

Hands up!
Hands down!
Hands on hips!
Sit down!

Bill: I like to run,
I like to jump,
I like to play,
It"s fun.


Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.


Clap your hands together.

Образовательный театр Медведя имеет миссию по поддержке учителей в государственных и частных школах, предлагая своим ученикам положительный опыт в обучении. Традиционное учение ставит ученика в пассивную роль и подчеркивает то, что еще не знает ученик, вместо того, чтобы мотивировать его уже полученными знаниями.

В настоящее время театр имеет четырнадцать спектаклей в своем репертуаре, адресованных различным возрастным группам и адаптированных к различным уровням владения языком. Каждой презентации предлагается пакет учебных материалов, которые преподаватель может использовать в классе до или после выступления. Детективы - забавная история - преступная интрига, в которую вовлечены зрители. Герои этой интриги - члены путешествующего кабаре из Англии: волшебник, его жена танцор и их друг-клоун. Однажды вечером один из них умирает в таинственных обстоятельствах.


Stamp your feet together.


Stamp your feet together.


Nod your head together.

Nod your head together.


Dance and dance together.


Dance and dance together.

Jack and Phill: Me too.


Mama takes me to the doctor.


Mama takes me to the doctor.


I don"t want to go to bed.


I don"t want to go to bed.


Mama takes me to the doctor.


Mama takes me to the doctor.


I don"t want to eat my lunch.


Mama takes me to the dentist.


I don"t want to clean my teeth.

Bill: Here it is!

Чтобы объяснить загадочное убийство, нужна помощь со стороны общественности - именно она должна оправдывать, кто, как и почему он совершил преступление. Выступление было представлено перед учениками младших классов средней школы, которым было интересно узнать историю развития. Такое предложение «уроков» положительно влияет на мотивацию студентов использовать английский язык по самому факту того, что он отличается от типичных уроков с доской, книгой и записной книжкой. Это стимулирует воображение ученика и укрепляет его самооценку и языковые навыки.

Mary Poppins: Thank you.

Bill: You are welcome!


Green for Jack,
Yellow for Jill,
White for Bell,
And black for Phill.
Brown for Bill,
And pink for Betsy,
For me - red,
And blue for Pat.

Jack: I see green,

Jill: I see yellow,

Bell: I see white,

Phill: I see black,

Betsy: I see pink,

Bill: I see brown,

Mary Poppins: I see red,

Pat: I see blue,



A hat for a cat?


Stand up!



On a Sunday morning.



On a Monday morning.



On a Tuesday morning.

Эффективность также является очень хорошей отправной точкой для проведения уроков по этому предмету, используя упражнения, основанные на чтении, письме и обсуждении, а также драматические упражнения. Независимо от того, какую из театральных форм мы используем для целей обучения языку, это принесет пользу как учителю, так и ученикам. Эти преимущества можно обобщить словами Пола Дэвиса.

Драма преодолевает разрыв между диалогами курсовых книг и как справляться с сложными ситуациями. Чтобы иметь возможность эффективно включать театральные упражнения в преподавание языка, вам не нужно иметь дело с театром профессионально. Многие учителя также могут опасаться, что в течение 45-минутного урока они просто не найдут время для таких «экспериментов».



On a Wednesday morning.



On a Thursday morning.



On a Friday morning.


This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.
Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.
Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Saturday morning.

Сюжет:
Мэри Поппинс поступает на работу в семью Гранди.

I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.
Marry Poppins: Hello, friends! I am glad to see you at our theatre. I think you know me. My name is Mary Poppins. I am from Great Britain. I am a teacher. I like children very much. I can do a lot of things: run and jump, draw and write, sing songs and recite poems, play the piano and even fly by my umbrella.
Soon I must start working in the Grundys" family. It is a big family. They have got seven children, but they haven"t got a teacher. Mrs. Grundy has a lot of work to do every day. Let"s look into their house.

Вы также можете всегда посещать класс начального образования - там английские уроки фактически не существовали бы без театральных упражнений, используя естественную тенденцию детей имитировать поведение других. Общий метод физического ответа в школьной практике - примеры упражнений на английском языке. Варшава-Вроцлав: Издательский дом «Крытика Политична», Театр Театральный им. Збигнев Рашевский, Институт им. Лондон: Лонгман. Театр медведя. Забава в театре. Лингвистическое образование с использованием нейробиологической перспективы и психомоторных предрасположенностей студентов. Краков: Издательский дом «Импульс». Пресса Кембриджского университета. Драма в классах иностранных языков - о потенциале метода. Педагогика драмы. Теория и практика. Варшава: Академическое издательство «Лак». Обучение интерактивным языкам рек.

  • Использование драмы в преподавании английского языка.
  • Гротовски, Сборник текстов.
Конец театрального сезона быстро приближается.

II. Сцена 2 . Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную и кухню. Мэри Поппинс идет на кухню, показывая на различные предметы на кухне, она читает стихотворение.

Marry Poppins: Missis Grundy washes on Monday,
Irons on Tuesday,
Shops on Wednesday,
Bakes on Thursday,
Sews on Friday,
Cleans on Saturday,
Cooks on Sunday.
This is the tale of Missis Grundy.
You see how much Mrs. Grundy must do. But her children don"t help her.

Это создает возможность для многих резюме. Вероятно, именно поэтому театральные представления на английском языке, обзоры, конгрессы и театральные фестивали проходят во многих европейских городах в мае. Конечно, вы не можете пропустить тех, кто посвящен самому младшему.

Театральные представления для детей в мире

Во многих частях света в мае проводятся театральные собрания, посвященные и созданные для детей. Во время этих фестивалей вы можете посмотреть местные спектакли, а также выступления гостей в театрах из других стран. Для зрителей это создает уникальные обстоятельства, чтобы узнать об искусстве в более широкой перспективе. Датский - это возможность для энтузиастов театра со всего мира видеть и чувствовать лучшее, что может предложить датское театральное искусство для детей. В этом году датский обзор пройдет с 3 по 6 мая, а 18 мая будут представлены шоу.

III. Сцена 3. Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
Jack: I can fly, and you?

Bell: And I can swim. Can you, Phill?

Phill: No, I can"t. But I can read and you can"t.

Jill: I can swim.

Bell: No, you cannot. You don"t like water. You aren"t brave.

Jack: You are a little girl.

Phill: You are small and slim that"s why you are cowardly.

Bill, Jack and Phill (together): We don"t want to play with the girl.

Jill (плача, бежит к маме): Mother! Brothers don"t want to play with me. They are bad.

Mrs. Grundy (обращаясь к зрителям): I am so sad. My children are not friendly. They don"t love each other. They don"t want to pay together. Where is our new teacher? When will she come?

Jack: Mother! Is our breakfast ready?

Mrs. Grundy: No, it isn"t.

Bell: But I am hungry.

Phill: I am hungry, too.

Jack: I am hungry! I am hungry! I am!
Four red tomatoes and ham.
Sweets, cakes, carrots and jam.
I am hungry! I am hungry! I am!

Mrs. Grundy: What a pity! You must wait; you may play in the garden.
Go to the garden
And play in the snow.
Make a white snowman
And help him to grow.
What a nice snowman
The children will say.
What a fine game
For a cold winter day.

Jill: I don"t want!

Phill: I don"t want!

Jack: I don"t want!

Together: We don"t want!

IV. Сцена 4. Раздается стук.
Children: Who is that?

Marry Poppins: It"s me, your teacher. May I come in?

Children (весело): Yes, you may. Come in, please!

Marry Poppins (входя): Good morning!

Дети подбегают к ней, ходят вокруг, рассматривают ее наряд, зонтик, потом отходят и начинают петь.

Children: What is your name? What is your name?
Could you tell me what is your name?

Mary Poppins: My name is Mary. My name is Mary.
You won"t forget it, my dear friends.

Children: How old are you? How old are you?
Could you tell me how old are you?

Mary Poppins: I am just hundred, I am just hundred.
I am just hundred, my dear friends.

Children: Where do you live? Where do you live?
Could you tell me where do you live?

Mary Poppins: I live in London, sometimes in Oxford,
Sometimes in Cambrige, my dear friends.

Children: Why are you smiling? Why are you smiling?
Why are you smiling? Could you tell me?

Mary: You are so funny, you are so funny
You ask many questions, my dear friends.

V. Сцена 5.
Mrs. Grundy (singing): Good morning, Lady Mary!
Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!

Mary Poppins: I am glad to see you, Mrs.Grundy, and your children.

Mrs. Grundy: This is Jack.
And that is Jill.
This is Bell.
And that is Phill.

Mary Poppins: Where is Pat?

Jack: She is in bed.

Mary Poppins: And where is Bill?

Phill: He is also ill.

Mary Poppins: How is Betsy?

Jill: She is healthy.

Mary: How are you?

Children (all together): We are fine, thank you.

Mary Poppins: I would like to greet Pat, Bill and Betsy.

Bell, Jack, Jill and Phill: Let"s go.

Уходят. Занавес.

V. Сцена 6. Открывается левая половина занавеса. Детская комната. В центре ковер, на заднем плане кресло. Справа и слева кровати. Пэт и Билл кидаются подушками, а маленькая Бетси сидит возле ящика с игрушками. Входит Мэри Поппинс с другими детьми. Пэт и Билл сразу же ложаться, стонут. Пет держится за голову, а Билл - за живот.

Jack: Hi! This is our new teacher. Her name is Mary Poppins.

Mary Poppins: How do you do, Pat? How do you do, Bill?
Why are you in beds? Are you ill?

Pat: Yes, I am. I have a headache.

Bill: And I have a stomach-ache.

Mary Poppins: I know how to make you healthy. You must do morning-exercises.

Stand up!
Hands up!
Hands down!
Sit down!

Stand up!
Hands to the sides!
Bend left!
Bend right!

Hands up!
Hands down!
Hands on hips!
Sit down!

Bill: I like to run,
I like to jump,
I like to play,
It"s fun.

Mary Poppins: Now, let"s sing a song and do some more exercises.
Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.

Children: Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.

Mary Poppins: Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.

Children: Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.

Mary Poppins: Nod, nod, nod your head,
Nod your head together.

Children: Nod, nod, nod your head,
Nod your head together.

Mary Poppins: Dance, dance, dance and dance,
Dance and dance together.

Children: Dance, dance, dance and dance,
Dance and dance together.

Jill: I don"t like to be ill at all.

Jack and Phill: Me too.

Betsy: And I can sing a song about it.

Mary Poppins: Please, sing, Betsy.

Betsy (begins to sing): Every time I have a head-ache (на мотив "Кукарачи")
Mama takes me to the doctor.

All children (together): Every time I have a head-ache
Mama takes me to the doctor.

Jack: I have a head-ache, I have a head-ache
I don"t want to go to bed.

All children (together): I have a head-ache, I have a head-ache
I don"t want to go to bed.

Phill: Every time I have a stomach-ache
Mama takes me to the doctor.

All children (together): Every time I have a stomach-ache
Mama takes me to the doctor.

Jill: I have a stomach-ache; I have a stomach-ache
I don"t want to eat my lunch.

All children (together): I have a stomach-ache, I have a stomach-ache
I don"t want to eat my lunch.

Pat: Every time I have a tooth-ache
Mama takes me to the dentist.

All children (together): Every time I have a tooth-ache
Mama takes me to the dentist.

Bell: I have a tooth-ache, I have a tooth-ache
I don"t want to clean my teeth.

All children (together): I have a tooth-ache, I have a tooth-ache
I don"t want to clean my teeth.

Mary Poppins: What a nice song! I like it very much. Do you want to play? We can play a nice game. Bill, give me my bag, please. I have some glasses in it.

Bill: Here it is!

Mary Poppins: Thank you.

Bill: You are welcome!

Mary Poppins (раздаёт детям разноцветные стеклышки):
Green for Jack,
Yellow for Jill,
White for Bell,
And black for Phill.
Brown for Bill,
And pink for Betsy,
For me - red,
And blue for Pat.
Let"s look trough our glasses and say what we see.
(исполняется песенка "Colours")

Jack: I see green,

Jill: I see yellow,

Together: I see that funny fellow.

Bell: I see white,

Phill: I see black,

Together: I see this, and that, and that.

Betsy: I see pink,

Bill: I see brown,

Together: I stand up, and I sit down.

Mary Poppins: I see red,

Pat: I see blue,

All together: I see you, and you, and you.

Mary Poppins: Do you like this game?

Jack: Yes, we like it very much. Let"s play more.

Mary Poppins: O"key. We shall play "Rhymes". I have some nice pictures. Look at this one. A cat went to town to buy a hat.
(картинка кота в шляпе)

Children: What? A cat with a hat?
A hat for a cat?
Who ever saw a cat with a hat?

Mary Poppins: Take these pictures and make up your own rhymes.

Jill: A fox went to town to buy a box. (картинка лисички с коробочкой)

Bell: A mouse went to town to buy a house. (картинка мышки и домика)

Jack: A pig went to town to buy a stick. (картинка поросенка с тросточкой)

Phill: A cock went to town to buy a clock. (петушок с будильником)

Betsy: A duck went to town to buy a jug. (утка с кувшином)

Bill: A lion went to town to buy a iron. (лев в утюгом)

Pat: An owl went to town to buy a towel. (сова с полотенцем)

Mary Poppins: But, Pat and Bill, do you wash your hands and face, do you clean your teeth?

Bill: No, I don"t like to wash hands and face.

Pat: I don"t want to clean my teeth.

Children (all together): We want to play.

Mary Poppins: But it"s very funny if you sing a song.
Stand up!

Дети становятся в круг. Мэри Поппинс в середине круга. Она начинает петь и показывает движения, а дети повторяют их и поют вместе с ней.

Mary Poppins: Here we go round the mulberry-bush.

Everybody: Mulberry-bush, mulberry-bush.
Here we go round the mulberry-bush
On a Sunday morning.

Mary Poppins: This is the way we wash our hands.

Everybody: Wash our hands, wash our hands.
This is the way we wash our hands.
On a Monday morning.

Mary Poppins: This is the way we wash our face.

Everybody: Wash our face, wash our face.
This is the way we wash our face.
On a Tuesday morning.

Mary Poppins: This is the way we brush our hair.

Everybody: Brush our hair, brush our hair.
This is the way we brush our hair.
On a Wednesday morning.

Mary Poppins: This is the way we clean our teeth.

Everybody: Clean our teeth, clean our teeth.
This is the way we clean our teeth.
On a Thursday morning.

Mary Poppins: This is the way we cook our lunch.

Everybody: Cook our lunch, cook our lunch.
This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.

Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Saturday morning.

Children: Let"s play another game!

Mary Poppins: No, we cannot. You like to play, but you don"t like to work. You are lazy, my friends. You don"t help your mother about the house. It is very bad. You must help her.

Jill: Yes, we must go and help our mother.

VI. Сцена 7 . Дети бегут на кухню к Mrs. Grundy и поют песенку (на мотив "В траве сидел кузнечик").
Children: What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you?

What can we do for you, Mum?
What can we do? What can we do?
What can we do for you?

Mrs. Grundy: What would you like to do, kids?

What would you like to do, kids?
What would you like to do?

What would you like to do, kids?
What would you like? What would you like?
What would you like to do?

Pat: I"d like to clean the carpets.

Bill: I"d like to wash the dishes.

Jill: I"d like to dust the sideboard,

Phill: I"d like to sweep the floor.

Mrs. Grundy: How nice of you, how nice of you,
You"ve got so many talents,
How nice of you, how nice of you,
I"ll bake a cake for you.

Дети убираются. Уносят с кухни таз, доску и утюг. Поднимают стулья, вытирают пыль (Jill), подметают пол (Phill), Mrs. Grundy уходит и через некоторое время возвращается, неся торт. Она ставит его на стол. Betsy, Bell и Jack приносят 8 чашек и блюдец. Mrs. Grundy приносит чайник и кофейник.

Mrs. Grundy: One, two, three,
Let me see.
Who likes coffee
And who likes tea.
One, two, three,
Oh, I see.
You like coffee
And I like tea.

Mrs. Grundy наливает всем в чашки чай, а себе и Marry Poppins кофе. Все встают вокруг стола и поют песенку.

The more we are together, together, together,
The more we are together the happier we are.

For my friend is your friend
And your friend is my friend,
The more we are together,
The happier we are.

Музыка продолжает звучать. Герои выкрикивают в зал "Good Bye! Bye-Bye!" и машут руками.